法律知识
首页>资讯>正文

英文租房合同怎么写

来源:听讼网整理 2019-03-22 01:20

在我国寓居有一些外国人,在租房时,要把合同翻译成英文,那么英文租房合同怎样写,关于英文租房合同格局是什么的法令规则有哪些呢?下面,为听讼网小编整理了关于英文租房合同格局是什么的法令知识,供我们学习参阅。
英文租房合同格局
一、租借人:(“甲方”) landlord: (part a )
二、承租人: (“乙方”) tenant: (part b )
三、租借规模及用处: tenancy:
3.1 甲方赞同将其悉数的坐落_________________________________________的房子在杰出及可租借的状况下租给乙方为寓居运用。 party a hereby agrees to lease its property located at ___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use.
3.2 乙方应将租借房子用作住所用房。 the leased property shall be used by part b for residential purpose.
四、租借期: term of tenancy:
4.1 租借期为_____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。 the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.
4.2 租借期满,如乙方不再依据此条款续约,甲方有权回收悉数租借房子,乙方应如 期交流租借房子予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面请求,再由两边另行续租事宜。 on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement.
五、租金: rent
5.1 两边谈定的租金为每月____________________人民币,租金包括除水、电、液化气、电话费以外的悉数办理费。 the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, which rent includes all management fee.
5.2 付出甲方壹个月的租金,应在每个月的第十天曾经付出给甲方。 party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.
5.3 悉数确保金、租金等费用均以人民币经过银行汇入甲方所供给的以下银行账户及户名: 账号:____________________户名:______________开户行:____________________ all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party as following account. account no:________________________,user name:_____________bank:___ ________ __
六、确保金: security deposit:
6.1 为确保租借房子及其设备之安全并无缺及租借期内相关费用之按期结算,乙方赞同于签定合同10天内付出给甲方贰个月租金的租借押金计__________________人民币作为乙方确保合同实行之确保金。乙方搬入后十天内付壹个与租金计______________人民币。 to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________with 10days. 6.2 除合同还有约好之外,甲方应于租借期满或此合同提早停止之期且乙方透空、点清并付清悉数敷衍费用后,当天将确保金全额无息交还乙方,如确保金以人民币付出,到时也应以人民币方式交还。 unless otherwise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit without interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the leased property and settled all related charges. if this security deposit was paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb.
七、其他费用: other charges:
乙方应承当租借期内实际运用而发作的水、电、液化气费、电话费并按单自行按期交纳所属办理公司或有关组织。 during the term of tenancy,party b is responsible for paying the charges in relation to water, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid when due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month.
八、甲方的职责: party a’s obligations:
and performs and observes party b’s terms and conditions in accordavce with this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party a or any other person.
8.4 租借期内租借房子的结构,进出物业的排水、上下管道、电路等处于杰出运用状况。 party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, etc.leading in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.
8.1 甲方须准时将租借房子及其家私家具用品与其设备以杰出状况交给乙方运用。 party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b’s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)
8.2 租借期内甲方不得回收租借房子(除非本合同还有规则),甲方确保乙方可不受搅扰的享受该物业。 party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property.
8.3 在乙方恪守本合同的条款及付租借金的前提下,乙方有权于租借期内回绝甲方或其他人打扰而安静享受租借房子。 proviede that party b pays the rent
九、乙方的职责: party b’s obligations:
9.1 乙方应按合同的规则,准时付租借金,确保金及其他各项敷衍费用。 party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreement. 9.2 乙方应保护运用租借房子,如因乙方的差错或差错致使房子设备及屋内用具和饰品遭到损坏(正常损耗在外),乙方应负补偿职责。 paryt b shall treat the leased property with care. if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party b shall be responsible for compensating party a for such damages.
9.3 乙方应按本合同的约好合法运用租借房子,不得擅自改变运用性质,不该寄存中华人民共和国法令下所制止的危险物品,如因而发作危害,乙方应承当悉数职责。 party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof.
9.4 未经甲方事前书面赞同,乙方不得将租借房子转租或租给其他的第三者。 without party a’s prior written consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party.
十、违约处理: breach of agreement :
10.1 甲、乙任何一方如未按本合同的条款实行,构成违约,应承当相应的违约职责。两边赞同违约方应补偿守约方之直接丢失人民币____________元。 if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder ,it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach. the parties agree that the party in breac.
十一、其他 others: 11.1 本合同如有未尽事宜,由甲、乙两边洽谈处理。 if this agreement it unclear with respect to certain matters, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities.
11.2 本合同由中、英文写成,两种文本具有平等效能。 this agreement is written both in the chinese and english languages.both versions shall be equally authentic.
11.3 本合同经两边签字后当即收效,未经两边赞同,不得恣意停止或修正,本合同还有约好在外,本合同一式二份,甲、乙两边各执一份。 this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant authorities.save and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both parties.there are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.
本合同于__________年 月_____日签定。 this agreement was signed in __________________on ________________
甲方: 乙方: partya: partyb:
盖章: 盖章: seal: seal:
地址: 地址: address: address:
电话: 电话: telephone number: telephone number:
传真: 传真: fax number: fax number:
归纳上面的介绍,英文租房合同能够依照格局翻译成英文。信任我们看了上面介绍后,关于英文租房合同格局是什么的法令知识有了必定的了解,假如你还有关于这方面的法令问题,请咨询听讼网律师,他们会为你进行专业的回答。
Copyright ©法律咨询网 免责申明:会员言论仅代表个人观点,本站不承担法律责任